Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки.
Детские книгиЧудесатая книга. А еще очень интеллигентная. Вот именно два этих слова хочется употребить для ее описания: чудесатая и интеллигентная. Честно говоря, я покупала кота в мешке. Название книги не совсем соответствует действительности: «Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки». Это не совсем так. Прежде всего, это поэтический сборник, сказки можно пересчитать по пальцам. Но какой это сборник!
Снимаем обложку и книга совсем другая:
"Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки". Лабиринт.
Если вы причисляете себя к людям: а) интеллигентным и вам знакомы имена Лира, Кэрролла и о стихах Стивенсона вы тоже что-то слышали; б) бессмыслица «Алисы в стране чудес» вам близка и лимерики вы тоже не считаете полным бредом; в) вы собираете хорошие красивые детские книги; то книга вам нужна. Из всего перечисленного я отношу себя к третьему варианту. А книга действительно красивая. Не той красотой, которой красивы сказки с иллюстрациями Бирмингема, скажем. Книга красива той особенной красотой, которой бывают красивы только «породистые» поэтические сборники. Тот же «Детский цветник стихов», например. Вообще, проиллюстрировать поэтический сборник намного сложнее, на мой взгляд, чем ту же сказку. Стихи-то все разные, авторов - целая кучка, а нужно, чтобы сборник смотрелся одной единой книгой, единым целым. У Сергея Любаева все получилось очень изящно, под стать содержанию. Это очень гармоничная книга.
Содержание я хвалить не буду. Я не ценитель, хотя отдельные вещи я очень даже ценю. Например, мне очень понравилась сказка про путешествие четырех человечков Эдварда Лира (кстати, при иллюстрировании произведений Лира использованы рисунки автора). Честное слово, необычнее сказки я никогда не читала. Разве что "Охота на Снарка" Кэрролла, но это уже верх бессмыслицы. Простите меня уважаемые ценители, видно я все же не очень понимаю творчество уважаемого автора незабвенной Алисы.
Очень порадовала "Дурацкая ботаника" Лира:
Еще Лир:
А это из "Охоты на Снарка":
Из классики жанра тут есть песни матушки Гусыни (в переводе Кружкова, вообще тут очень много Кружкова), тут есть любимейший Киплинг. Из Киплинга тут стихи к его сказкам (хотя мне больше привычен перевод Маршака) и первая глава из книги «Подарки фей». Кстати, есть у меня «Подарки фей» и «Пак с волшебных холмов» опять же в рисунках Сергея Любаева (иллюстрация из книги "Подарки фей"):
Стиль похож, но все по-другому. Очень мне дороги эти произведения.
Есть тут и ирландские стихи, есть Эдит Несбит, есть чуть-чуть Стивенсона и его стихов и много кого еще, о которых я и не знала, но теперь знаю.
Так что книгу весьма рекомендую хотя бы для расширения кругозора. Очень приятное и , думается мне , редкое издание.
Форзацы очень красивые:






